Перейти к содержанию
  • Welcome to Твоя Испания

    Guest Image

    Здравствуйте, Спасибо, что пришли к нам на сайт. Гости могут участвовать в дискуссиях без регистрации в разделах "Свежие новости", "Жизнь в стране", "Недвижимость в Испании", "Новости недвижимости". Мы рады новым гостям и сделаем все, чтобы Вам было комфортно у нас и Вы смогли найти всю нужную информацию .

    -------------

    Мы, это сообщество экспертов. Наш сайт - это не просто болталка, а проверенный годами экспертный источник информации об о всех аспектах проживания в Испании на русском языке. Мы стремимся публиковать верифицированную информацию и подкреплять свои слова фактами и ссылками на официальные источники.

    Не регистрируйтесь и не станете полноценным участником нашего сообщества.


Авторизация  
tkha

И еще одна задача :)

Recommended Posts

Cojooones, у меня такой же котик  :good2:

Спасибо, друзья, а то я уже себе места не находил и думать не мог ни о чем другом  :shok:

Предлагаю новую тему: "Фотки наших котегов"!

Или уже была?  :rolleyes2:

Share this post


Link to post
Share on other sites

От прохода слева первая поленница, рядом с самым верхним поленом - рыжая бесподобная "тряпочка", ну спит так вальяжно очень "башковитый" кот :good2:

Share this post


Link to post
Share on other sites

  Могу предложить такую задачку. Переведите на иностранный ( например англ) такую фразу:

 

" За песчаною косой 

Лопоухий косой пал

Под острой косой

Косой бабы с косой."

 

Ответа у меня нет, сама мучаюсь.

Share this post


Link to post
Share on other sites
3 часа назад, lubushka сказал:

" За песчаною косой 

Лопоухий косой пал

Под острой косой

Косой бабы с косой."

Так это же просто совсем. Даже гугл переводчик легко справится :))

вот на китайский:

 

“在沙鐮之後

斜角斜pal

在尖銳的鐮刀下

一個斜辮子的女人。“

 

а вот обратно:

 

«После Сатая
Наклонный угол
Под острыми сколами
Женщина с шампунем." :wink: 

Share this post


Link to post
Share on other sites

"Detrás de la guadaña de arena"
Amigo oblicuo de orejas caídas
Debajo de la guadaña afilada
Una mujer inclinada con una trenza ".

вот че получилось в переводе на испанский в Гугл :crazy: особенно меня впечатлил "косой друг с упавшими ушами" :0454:

Share this post


Link to post
Share on other sites

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.
Примечание: Ваш пост будет проверен модератором, прежде чем станет видимым.

Гость
Ответить в эту тему...

×   Вставлено с форматированием.   Вставить как обычный текст

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

Авторизация  

  • Последние посетители   0 пользователей онлайн

    Ни одного зарегистрированного пользователя не просматривает данную страницу

×
×
  • Создать...