Перейти к содержимому
Gaita

Возможно ли забыть родной язык?

Recommended Posts

Хотелось бы узнать ваше мнение, дорогие форумчане. Особенно интересуют мнения лингвистов, и нелингвистов тоже.)))

Часто читаю и слышу, что многие, пожив в другой стране полгода, начинают утверждать, что родной язык уже начинают забывать, говорят на нём с акцентом и пр. тра-та-та. Возможно ли такое? Ибо я у себя ничего подобного не наблюдаю. :scratch_one-s_head:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

полгода не знаю, но после долгих лет в Москве некоторые украинские слова вспоминаются не сразу)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

ну, наверное нужно дожить до такого момента, когда уже начинаешь думать на иностранном языке,

тогда всё возможно.

 

Хотя у моей дочери русский уже давно не родной, но говорит чисто, без акцента. Наверное потому что в семье все говорят по-русски

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

да, забывается

если вы

не читаете -имею ввиду книги

не смотрите телевизор, новости и т.п.

общение не постоянное - семья думаю не считается

если язык Вас не окружает - то да...

Акцент-не думаю, что появится

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Появляется акцент. Мы, понаехавшие слышим. Если серьезно, то наши знакомые, которые живут здесь много лет, действительно говорят как-то "по испански", растягивают одни слова, интонационно как-то не так. Затрудняюсь объяснить, но очень слышно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Из России я уехал в 1992 году, с тех пор ни разу там не был. Русскоязычного регулярного живого общения - ноль, только интернет. Ну, разве что пару раз в год перезваниваюсь со знакомыми. Активный словарный запас на самом деле значительно сократился, приходится вспоминать слова. Пассивный словарный запас и произношение не страдают совсем. Так много читал об акценте у русских за границей, что до сих пор жду, когда же он, наконец, у и меня появится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

да, забывается

если вы

не читаете -имею ввиду книги

не смотрите телевизор, новости и т.п.

общение не постоянное - семья думаю не считается

если язык Вас не окружает - то да...

Акцент-не думаю, что появится

 

не читаю книг, некогда, не смотрю ТВ по той же причине, общение по-русски только в семье, 

и кругом, на работе и в быту, окружает только иностранный. 

 

За более чем 10 лет ничего не забылось

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Как переводчик могу сказать, что перевод, сделанный людьми, живущими в России и вне ее (даже Украина и Беларусь), различается невооруженным глазом чуть ли ни с первой буквы.

Сколько времени нужно на отвыкание - вопрос наверняка индивидуальный. Я за границей интонировать начинаю не по-русски чуть ли ни на второй день, хотя самой противно.

 

На тему думанья на чужом языке - часто случается. На английском и даже на испанском, который я знаю не слишком хорошо, и даже на менее знакомых языках тоже. Таки на владение родным языком (в родной языковой среде) влияет не оно.

 

В общем, мое мнение: языковая среда - это главное, и вне ее язык (как минимум его живость, а в том числе и актуальность и в том числе грамотное использование новояза) теряется.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

За 16 лет не забыла))) Думаю что грамотность страдает, но подожду еще 16 лет :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Ну, может разве что у детей возможно такое...

Сын, например, смешивает уже сейчас, может сказать что-нибудь вроде "ay, que kisle" :)

У взрослых, особенно кто продолжает языком пользоваться, скорее всего нереально это. Это как на велосипеде ездить, или плавать - один раз научились, потом достаточно небольшого усилия, чтобы восстановить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Грека сходу много ли синонимов сможете придумать к словам? Или напишите сочинение на любую тему, хотя бы на трех страницах. Получится сходу?

Вам кажется, что ни чего не забылось...

Я с детьми сижу чуть ли не каждый день-проходим российскую программу, иной раз приходится правило вспоминать-дабы не ошибиться

Описание квартиры делала - напрягалась

так что не верю, что без языка вокруг Вы ни капли, ни чего не забыли!


Татьяна! Да, заметно по сообщениям- страдает...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Любопытная статья для родителей http://lang-brain.blogspot.com.es/2013/03/blog-post_3946.html

И по теме:

 

 

Родной язык можно забыть и при переезде в иноязычное окружение, когда перестаешь им пользоваться. В овладении любым вторым языком есть период, когда родной язык испытывает влияние изучаемого. Это сказывается и на включении отдельных иностранных слов в родную речь, и в появлении конструкций, являющихся как бы “переводом с иностранного“, и в обмолвках и оговорках. Это явление может пройти, если второй язык не используется достаточно активно в учебном плане. Если же родной язык в свое время не получил письменной основы (человек не овладел грамотой), то он может в значительной степени стереться в речевом сознании говорящего. Считают, что десять лет в иноязычном окружении - срок, после которого можно судить о том, произошла ли потеря языка. Предполагается, что общение на неродном языке происходило в это время очень интенсивно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

:) Вот засада будет...свой забудешь, а чужой толком не выучишь... :D и все это под старость лет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

, точно! 

 

А на тему грамматики: мне кажется, что и многие живущие до сих пор в России не очень-то и дружат с ней :) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Те, кто во взрослом состоянии приехал (после 20-ти) уже никогда не забудут родной язык и акцента не будет никакого, ну разве что лексикон останется на прежнем уровне. Более того, на старости лет есть риск забыть язык страны в которую когда-то иммигрировал.


 

А на тему грамматики: мне кажется, что и многие живущие до сих пор в России не очень-то и дружат с ней :)

И это ещё мягко сказано

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Интересная тема. Знаю два случая- русский мальчик, в Америке с 14 лет, сейчас около 30-и лет- говорит неплохо, а вот читать совсем разучился, забыл кириллицу.

Моя ученица, 3-х лет была усыновлена в Испанию, русский забыла совсем, акцент испанский только при произношении Б и В , а также Р и шипящие. Остальные согласные звуки и гласные произносит без акцента.

Сама живу недолго, язык изучаю около 10 лет. Заметила, что заменяю некоторые русские слова испанскими, как более подходящими. И когда готовлю, как любитель программы Cometelo, командую себе по-испански.

И еще интересное замечание, прочитала недавно про исследование, изучали, какая часть мозга активируется, когда изучают иностранный язык.

Так вот оказалось, что иностранные слова активируют ту же часть мозга, что и родной язык, они просто добавляются, как новые слова родного языка. Так что для мозга нет языкового барьера, и это объясняет относительную легкость изучения славянами испанского языка кроется в том, что русский язык частично структурирован, как и испанский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я благодарю всех высказавшихся безотносительно того, согласна я или нет. :good2: Поэтому под каждым сообщением красуется моё сердечное спасибо.

Моя ученица, 3-х лет была усыновлена в Испанию, русский забыла совсем,

То есть, навыков письменной речи у неё не было, того, что забывается быстрее. Ещё заметила, по рассказам, что дети, усыновлённые в данном случае в Испанию, отказываются вспоминать родной язык, стараются забыть как можно скорее. Психологические травмы тоже не будем отметать, видимо. :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я благодарю всех высказавшихся безотносительно того, согласна я или нет. :good2: Поэтому под каждым сообщением красуется моё сердечное спасибо.

 

 

То есть, навыков письменной речи у неё не было, того, что забывается быстрее. Ещё заметила, по рассказам, что дети, усыновлённые в данном случае в Испанию, отказываются вспоминать родной язык, стараются забыть как можно скорее. Психологические травмы тоже не будем отметать, видимо. :sad:

 

почему стараются забыть ? родной язык просто вытесняется, а у детей и забывается без практики легко.

 

У меня доча ходит в русскую школу раз в неделю. В интернациональных семьях, где дома не говорят по-русски,

у детей очень ощутимый акцент, хотя мама - русскоговорящая

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Я благодарю всех высказавшихся безотносительно того, согласна я или нет. :good2: Поэтому под каждым сообщением красуется моё сердечное спасибо.

То есть, навыков письменной речи у неё не было, того, что забывается быстрее. Ещё заметила, по рассказам, что дети, усыновлённые в данном случае в Испанию, отказываются вспоминать родной язык, стараются забыть как можно скорее. Психологические травмы тоже не будем отметать, видимо. :sad:

Не то чтобы забывается, но сложно иногда найти вспомнить слово на русском.

Например приехала ко мне подруга из Риги, общались на русском, едим на велике, рассказываю про цветок но не помню как он называется, спрашиваю как назывется цветок, он сначала желтый а потом белый и пушистый и разлетается как дунешь, короче одуванчик. Те она помогала мне вспомнить некоторые слова, иногда приходится думать чтобы найти нужные слова. К сожалению не читаю на русском и почти не говорю, тк не с кем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Вот некоторые наблюдения, сделанные мной на основании моей жизненной ситуации (испанская семья и полное отсутствие общения на русском языке в Испании и частое пребывание в России, где общение на русском и испанском приблизительно 50/50). Приезжая в Россию, как минимум неделю адаптируюсь к звучанию русской речи и в этот период стараюсь не принимать участие в переговорах; друзья в Санкт-Петербурге иногда замечают, что я четче, чем они, произношу окончания слов; с лексикой проблемы возникают редко (в спокойном состоянии), но, когда я сильно волнуюсь или ссорюсь с кем-то, в первую очередь непроизвольно срываются с языка фразы не на родном языке, но на испанском. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

А я, в силу незнания испанского на должном уровне,  общаюсь на спэнглише , плюс мимика и жесты, помесь испанского и английского...как-то окружающие понимают. 

 

Вот интересно было, когда мы летели из Варшавы через Ноттингем в Фаро, безвизовый режим позволяет находится в Англии 24 часа при транзите, но на границе при выходе нас пригласили в отдельное помещение для заполнения въездных бумаг - типа наших бумажек в ЖЭКе - откуда прибыл, куда направляешься, потом состоялась беседа минут на 15, на протяжении которой на нас приходило посмотреть, сменяя друг друга,  человек 10 :biggrin:, да еще погранцы притащили какой-то талмуд толщиной в 20 см и длиной в 50,...упорно листали таможенные - пограничные статьи, мы им помогали искать, что там написано... они упорно не знали, что такое Калининград, где Балтийское море - пришлось призвать гугл - мап в помощь на айпаде :D .... самое интересное, что англичане абсолютно уверены, что окромя английского никакого другого языка в мире не существует... все писали и говорили мы на английском, видимо в состоянии стресса из глубин мозга появились и слова, и фразы, когда-то изучаемые в школе, но что удивительно - нас понимали и мы их понимали :good2: , а ведь практики в английском у нас нет...

 

 

Через 8 часов нахождения в аэропорту и округе, нас провожали на посадку почти все служащие, показывали куда идти, встречали на посадке, досмотре с улыбками как знакомых уже (слухи дошли - русские тут), махали руками - вот она слава, известность :biggrin:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Моя знакомая, русская, из Москвы, вышла замуж в Грузию и полжизни там прожила. Лет 15 назад вернулась в Москву. Грузинский не выучила, но по-русски до сих пор говорит с ярким грузинским акцентом. И внешность, что уж совсем странно, приобрела грузинскую - из пышненькой блондинки превратилась в сухую, с темными волосами и вполне себе длинным носом, кавказскую тетеньку :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
В 05.07.2016 в 16:11, Julia1964 сказал:

Моя знакомая, русская, из Москвы, вышла замуж в Грузию и полжизни там прожила. Лет 15 назад вернулась в Москву. Грузинский не выучила, но по-русски до сих пор говорит с ярким грузинским акцентом. И внешность, что уж совсем странно, приобрела грузинскую - из пышненькой блондинки превратилась в сухую, с темными волосами и вполне себе длинным носом, кавказскую тетеньку :)

вот что южное питание животворящее делает!!

к тому же, говорят, что сухое вино неспроста называется сухим, т.к. сушит...

 

В 04.07.2016 в 17:18, Gaita сказал:

Хотелось бы узнать ваше мнение, дорогие форумчане. Особенно интересуют мнения лингвистов, и нелингвистов тоже.)))

Часто читаю и слышу, что многие, пожив в другой стране полгода, начинают утверждать, что родной язык уже начинают забывать, говорят на нём с акцентом и пр. тра-та-та. Возможно ли такое? Ибо я у себя ничего подобного не наблюдаю. :scratch_one-s_head:

Я, ещё живя в Москве, работая в иностранных англоязычных компаниях, много путешествуя и начав (в то время) учить испанский, начал замечать что таксисты начали спрашивать - вы откуда? Принимали за иностранца. Когда один раз сказали, что очень хорошо говорю по-русски, это немного напугало. ?

Думаю, вопрос в том, что категоричная мужиковатая немного быдловатая интонация пропадает, вытесняемая заграничной вежливостью, да ещё и акценты по-другому звучат.

 

В 04.07.2016 в 18:12, madef сказал:

Из России я уехал в 1992 году, с тех пор ни разу там не был. Русскоязычного регулярного живого общения - ноль, только интернет.
Так много читал об акценте у русских за границей, что до сих пор жду, когда же он, наконец, у и меня появится.

Так надо спрашивать у живущих в России!

сами вы своего акцента не слышите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах
59 минут назад, Planet Express сказал:

таксисты начали спрашивать - вы откуда?

просто пропадает с лица выражение вечного недовольства, ожидания подставы и агрессии, что присуще нашим физиономиям дома
язык тут скорее всего не причем

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

У многих людей есть такое - подстраивать свою речь под окружающий звуковой фон. Причем знания языка не обязательно. Просто интонации и звуки будут изменяться.

Так приехав на продолжительное время в Москву, первое время режет ухо местное аканье, но через 2-3 недели перестаешь это замечать и у самого меняются интонации)).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поделиться на других сайтах

Создайте аккаунт или войдите для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Сейчас на странице   0 пользователей

    Нет пользователей, просматривающих эту страницу

  • Похожие публикации

    • Автор: Себастьян
      Нашел интересный тест, на акценты и типичные слова. Много не попал, набрал 11 из 20. Знатоки испанского, кто больше?
      https://elpais.com/especiales/2016/acentos-del-espanol/
       
×