Перейти к содержимому


Пожалуйста, зарегистрируйтесь на форуме

показать...


Toggle shoutbox Чат Open the Shoutbox in a popup

@  Selina : (03 December 2016 - 04:25 PM)

sorry, если встряла не по делу Anjik

@  Ayomice : (03 December 2016 - 04:14 PM)

Начинается!!! :yahoo:

@  Irina San Mi... : (03 December 2016 - 03:43 PM)

@Ayomice :021:

@  Irina San Mi... : (03 December 2016 - 03:43 PM)

Хотелось бы поближе со всеми тут познакомиться...новообще...и фото не вставить и аваторки не открываются. :sad:

@  Ayomice : (03 December 2016 - 03:30 PM)

@Irina San Miguel :021:

@  Irina San Mi... : (03 December 2016 - 03:24 PM)

Здравствуйте! Я только что зарегистрировалась. :021:

@  Irina San Mi... : (03 December 2016 - 03:23 PM)

Здравствуйте! Я только что зарегистрировалась.

@  Ayomice : (03 December 2016 - 03:06 PM)

Ну что, усаживаемся поудобнее?!

@  Anjik : (03 December 2016 - 06:34 AM)

@Selina вообще-то , я отвечала @Arco iris

@  Selina : (02 December 2016 - 06:36 PM)

Я в своей жизни два раза попадала в ураган в Москве и Московской обл. Один смотрела из окон, а второй встретила уже выходя из парка, где потом попадали деревья с маленькой дочкой на руках. Провода рвались, идти было невозможно от ветра. Смогла дойти до первого дома, где нас пустили домой. Ничего красивого, это беспомощность и ужас

@  Anjik : (02 December 2016 - 06:16 PM)

@Arco iris Судя по фото, там очень красиво!

@  Selina : (02 December 2016 - 06:16 PM)

Торнадо в Huelva присвоили 1 уровень. Всего уровней 5, этот может побить стекла, кое-что сломать

@  Arco iris : (02 December 2016 - 06:04 PM)

Дороги тут конечно... Вроде и нормальные, но темно везде и отборников нет. Сейчас аварию видели с вертолетом рядом. Машина вылетела с дороги

@  Arco iris : (02 December 2016 - 06:02 PM)

@Anjik давайте сами лучше сюда. Что эти рассказы?

@  Anjik : (02 December 2016 - 05:50 PM)

@Arco iris А рассказ о путешествие будет?

@  Arco iris : (02 December 2016 - 03:34 PM)

А вот сейчас на открытом воздухе))) http://i12.pixs.ru/s...41_24263091.jpg

@  Arco iris : (02 December 2016 - 03:34 PM)

@tkha на открытом, да. Отлично, вода была плюс 40

@  tkha : (02 December 2016 - 02:54 PM)

Пра-аавительно, наличные евро! http://www.spain4you...sornyh-meshkah/

@  tkha : (02 December 2016 - 02:53 PM)

Еще подсказка: в мусорном мешке, в аэропорту Эль Прат и в чемодане у китайцев?

@  tkha : (02 December 2016 - 02:53 PM)

Отгадайте, что такое: в мусорном мешке и в аэропорту Эль Прат, но не мусор? :)

@  tkha : (02 December 2016 - 02:24 PM)

и как ощущения?

@  tkha : (02 December 2016 - 02:23 PM)

@Arco iris прямо на открытом воздухе?

@  Arco iris : (02 December 2016 - 01:56 PM)

@tkha мы купались в термальном бассейне ,в первый день

@  tkha : (02 December 2016 - 01:44 PM)

получено письмо за подписью Дианы Кер: http://www.spain4you...podpisyu-diany/

@  tkha : (02 December 2016 - 01:44 PM)

я извиняюсь, но новость у меня.

@  tkha : (02 December 2016 - 01:43 PM)

купаться в них будете? :)

@  tkha : (02 December 2016 - 01:43 PM)

а посещение горячих термальных источников есть у вас в программе?

@  tkha : (02 December 2016 - 01:42 PM)

@Arco iris Класс!

@  Arco iris : (02 December 2016 - 01:42 PM)

@Anjik да, тут прикольно

@  Anjik : (02 December 2016 - 01:32 PM)

@Arco iris Ты в Исландии?

@  Arco iris : (02 December 2016 - 01:27 PM)

@tkha это хоть раз, но нужно видеть. Совершенно спокойное место, тишина, меняющиеся каждые 30 минут пейзажи за окном машины

@  tkha : (02 December 2016 - 01:26 PM)

ага, давай!

@  tkha : (02 December 2016 - 01:25 PM)

@Arco iris после Барселоны сильно отличается пейзаж, ага? :)

@  Arco iris : (02 December 2016 - 01:25 PM)

Сейчас в красивое место доедем, оттуда ещё фото скину.

@  Arco iris : (02 December 2016 - 01:24 PM)

@tkha сейчас около 4 тепла. Нормально, вчера холоднее было и дождь с ветром


Фотография

Как это будет по-испански?


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
Сообщений в теме: 47

#1 OFFLINE   Anderson

Anderson

    Дункан Маклауд

  • Администраторы
  • 5306 сообщений
  • LocationКоста Бланка

Отправлено 23 March 2015 - 01:10 PM

Переведите:

 

"Хороший план сегодня - лучше, чем отличный план завтра."



#2 OFFLINE   Anderson

Anderson

    Дункан Маклауд

  • Администраторы
  • 5306 сообщений
  • LocationКоста Бланка

Отправлено 23 March 2015 - 01:11 PM

Buena idea hoy es mejor, que idea excelente mañana. Мне кажется idea здесь лучше чем plan.
А еще можно так: No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy. Хотя тут уже несколько другой смысл) 


  • Nemo1966 и Aristarh это нравится

#3 OFFLINE   Anderson

Anderson

    Дункан Маклауд

  • Администраторы
  • 5306 сообщений
  • LocationКоста Бланка

Отправлено 23 March 2015 - 01:11 PM

Переведите:

 

"Хороший план сегодня - лучше, чем отличный план завтра."

Por favor? 


  • Aristarh это нравится

#4 OFFLINE   Anderson

Anderson

    Дункан Маклауд

  • Администраторы
  • 5306 сообщений
  • LocationКоста Бланка

Отправлено 23 March 2015 - 01:11 PM

?? ))

У испанцев просьба всегда сопровождается - " Por favor ", на что тонко намекнула tkha   :)



#5 OFFLINE   Anderson

Anderson

    Дункан Маклауд

  • Администраторы
  • 5306 сообщений
  • LocationКоста Бланка

Отправлено 23 March 2015 - 01:11 PM

У испанцев просьба всегда сопровождается - " Por favor ", на что тонко намекнула tkha  

У не-испанцев, в принципе, тоже  :)



#6 OFFLINE   Anderson

Anderson

    Дункан Маклауд

  • Администраторы
  • 5306 сообщений
  • LocationКоста Бланка

Отправлено 23 March 2015 - 01:12 PM

Buen plan para hoy mejor que excelente para mañana как вариант 



#7 OFFLINE   Anderson

Anderson

    Дункан Маклауд

  • Администраторы
  • 5306 сообщений
  • LocationКоста Бланка

Отправлено 23 March 2015 - 01:12 PM

как верно перевести  на испанский и написать

 

"Выход есть", или "Есть выход", или "Найди выход" или "Поиск выхода" или "Верный выход"

 

Gracias!



#8 OFFLINE   Anderson

Anderson

    Дункан Маклауд

  • Администраторы
  • 5306 сообщений
  • LocationКоста Бланка

Отправлено 23 March 2015 - 01:13 PM

Может просто написать "SALIDA" ?  Просто и понятно... А то если что добавить, можно неправильно понятым оказаться... 

По поводу встречи в реале, не уверен, что это хорошая идея.. Виртуальные отношения намного чище и исркеннее.. ИМХО. 



#9 OFFLINE   Anderson

Anderson

    Дункан Маклауд

  • Администраторы
  • 5306 сообщений
  • LocationКоста Бланка

Отправлено 23 March 2015 - 01:13 PM

Как говорят по телевизору hay salida para la crisis



#10 OFFLINE   Anderson

Anderson

    Дункан Маклауд

  • Администраторы
  • 5306 сообщений
  • LocationКоста Бланка

Отправлено 23 March 2015 - 01:13 PM

       Может просто написать "SALIDA" ?  Просто и понятно... А то если что добавить, можно неправильно понятым оказаться... 

По поводу встречи в реале, не уверен, что это хорошая идея.. Виртуальные отношения намного чище и исркеннее.. ИМХО. 

 

 вариант, предложенный Вами - исключительно хороший, но не подходит
иначе бы я не придумывал другие

 поэтому и даю несколько вариантов, чтобы выбрать наиболее простой и понятный, без двусмысленности и искажения при переводе

 

з.ы. про реал понял



#11 OFFLINE   Anderson

Anderson

    Дункан Маклауд

  • Администраторы
  • 5306 сообщений
  • LocationКоста Бланка

Отправлено 23 March 2015 - 01:13 PM

hay salida, siempre hay una salida, busca/encuentra la salida, salida correcta (buena)... от контекста зависит.Если речь про выход в значении решения, то лучше solucion использовать в каких-то моментах, мне кажется 



#12 OFFLINE   Anderson

Anderson

    Дункан Маклауд

  • Администраторы
  • 5306 сообщений
  • LocationКоста Бланка

Отправлено 23 March 2015 - 01:13 PM

если кому пригодиться, в испанском можно говорить выход из проблемы, выход из ситуации, найти выход и т.д.

например

salir de la situación problemática

salir del problema

encontrar la solución al problema

encontrar una salida a la situacion


  • oleaje это нравится

#13 OFFLINE   Anderson

Anderson

    Дункан Маклауд

  • Администраторы
  • 5306 сообщений
  • LocationКоста Бланка

Отправлено 23 March 2015 - 01:14 PM

Рекомендую сайт http://www.multitran.ru/очень помогает в переводе текстов

 

Если знаете хорошо английский, то это намного лучше  :)



#14 OFFLINE   Anderson

Anderson

    Дункан Маклауд

  • Администраторы
  • 5306 сообщений
  • LocationКоста Бланка

Отправлено 23 March 2015 - 01:14 PM

Рекомендую сайт http://www.multitran.ru/очень помогает в переводе текстов

 

чтобы эффективно пользоваться мультитраном нужно очень хорошо знать испанский
Поскольку словарь пользовательским, во-первых, в нем неприлично много ошибок, во-вторых, для каждого слова мультитран предлагает массу синонимов, в которых просто так не разберешься, нужно понимать, в каком контексте они используются



#15 OFFLINE   Anderson

Anderson

    Дункан Маклауд

  • Администраторы
  • 5306 сообщений
  • LocationКоста Бланка

Отправлено 23 March 2015 - 01:14 PM

Друзья, а кто- нибудь знает значение слова "prau", судя по контексту, что-то связанное с церковью? 



#16 OFFLINE   Anderson

Anderson

    Дункан Маклауд

  • Администраторы
  • 5306 сообщений
  • LocationКоста Бланка

Отправлено 23 March 2015 - 01:14 PM

Друзья, а кто- нибудь знает значение слова "prau", судя по контексту, что-то связанное с церковью?

Молитва по английски prayer



#17 OFFLINE   Anderson

Anderson

    Дункан Маклауд

  • Администраторы
  • 5306 сообщений
  • LocationКоста Бланка

Отправлено 23 March 2015 - 01:14 PM

Друзья, а кто- нибудь знает значение слова "prau", судя по контексту, что-то связанное с церковью?

Это бабле, хотя и подавляющее большинство астурийцев, которая на астурийском не говорит, все равно скажет "prau". Оно же prado по-кастильски, оно же луг на русском.


  • Serg77 и oleaje это нравится

#18 OFFLINE   Испанец

Испанец

    Новичок

  • Пользователи
  • Pip
  • 3 сообщений

Отправлено 23 March 2015 - 08:18 PM

hay salida, siempre hay una salida, busca/encuentra la salida, salida correcta (buena)... от контекста зависит.Если речь про выход в значении решения, то лучше solucion использовать в каких-то моментах, мне кажется 

Когда новости слушаю, то очень часто слышу solución. Или потому, что официальная речь?


  • Anderson это нравится

испанский по скайпу, испанский для начинающихитальянский по скайпуанглийский по скайпуфранцузский по скайпу, португальский по скайпу, греческий по скайпу, шведский по скайпу, немецкий по скайпу, польский по скайпу, чешский по скайпу, словацкий по скайпу, венгерский по скайпу - изучение иностранных языков по скайпу (все языки стран Европы), курсы английскогобесплатный пробный урок английского, носитель английского языка, носитель немецкого языка, носитель французского языка, носитель итальянского языка, подготовка к DELEподготовка к TOEFLподготовка к IELTS, подготовка к DELF/DALFподготовка к TEFподготовка к экзамену TEFaQподготовка к экзамену (тесту) TestDaFмеждународный экзамен по шведскому языку SWEDEX

чешский для начинающих, высшее образование в Чехии, университеты Чехии, университеты Швеции, университеты Португалии


#19 OFFLINE   Anderson

Anderson

    Дункан Маклауд

  • Администраторы
  • 5306 сообщений
  • LocationКоста Бланка

Отправлено 23 March 2015 - 08:34 PM

Испанец, да нет. Скорее всего потому, что в новостях обсуждают много проблем и с "упорством ищут решение сложившихся ситуаций", в смысле озвучивают предлагаемые кем-то решения проблемы и т.п.


  • Olga, Serg77, Испанец и еще 1 это нравится

#20 OFFLINE   maria n.

maria n.

    Почти испанец

  • Пользователи
  • PipPip
  • 33 сообщений
  • LocationСанкт - Петербург

Отправлено 25 March 2015 - 10:10 AM

http://www.ruscosta....zgovornik.shtml
 


  • Anderson и Serg77 это нравится

#21 OFFLINE   Kapriz

Kapriz

    Продвинутый испанец

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 133 сообщений
  • LocationRussia(Msk)-Spain(KDS)

Отправлено 16 April 2015 - 02:55 PM

Помогите, пожалуйста с переводом фразы:
¿ Te importaría enviarnos el documento o me escribes la frase donde dice que necesitan?

Суть в том, что обратилась в школу с просьбой подготовить мне расписание с указанием часов для предоставления с пакетом документов на продление студенческой визы ребенку (сертификат от них есть, но как пишут - нужно еще и расписание)
Не понимаю, что именно от меня хотят в этой фразе.
  • Anderson и Aristarh это нравится

#22 OFFLINE   Serg77

Serg77

    Просто Che

  • Модераторы
  • 1267 сообщений

Отправлено 16 April 2015 - 03:36 PM

"Тебе нужно чтобы мы отправили документ или напиши мне фразу в которой они пишут, что им необходимо?" - вот такой перевод)


  • Anderson, Arco iris, werrew и еще 1 это нравится

#23 OFFLINE   Kapriz

Kapriz

    Продвинутый испанец

  • Пользователи
  • PipPipPipPip
  • 133 сообщений
  • LocationRussia(Msk)-Spain(KDS)

Отправлено 16 April 2015 - 03:53 PM

Спасибо))))
Но я или туплю, или не так думаю))) А что это значит? Мне нужно, чтоб они мне прислали этот документ, а они фраз предлагают написать)))
Все равно спасибо, попробую навалять им еще раз поубедительней)
  • Anderson это нравится

#24 OFFLINE   Olga

Olga

    Крутой испанец

  • Администраторы
  • 5197 сообщений

Отправлено 16 April 2015 - 04:47 PM

Serg77, что-то кажется немного не так :)

 

"Нам отправить документ", а не "мы отправили"  :) Поэтому Kapriz смысл фразы в том, чтобы Вы им отправили документ, где написано, что необходимо конкретно, или фразу из документа этого, в котором говорится, что нужно.


  • Anderson, Serg77, Julia1964 и 4 другим это нравится

#25 OFFLINE   Serg77

Serg77

    Просто Che

  • Модераторы
  • 1267 сообщений

Отправлено 16 April 2015 - 04:53 PM

Olga,да конечно, посыпаю голову пеплом(((






Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

Вопросы? Предложения? Проблемы? Пишите на info@spain4you.es

Все материалы данного сайта защищены авторским правом. Любое копирование текстов, элементов оформления, изображений и фотографий без разрешения автора недопустимо. Допускается цитирование частей текстов с обязательной ссылкой на источник.